Hello In Vietnamese // All The Words & Phrases You Need To Know - Flexi Classes Vietnamese

  -  
Most people learn that "How are you" in Vietnamese is "Bạn khoẻ không?" However, native speakers only say "How are you" khổng lồ someone that they know but haven't seen in a while.

Bạn đang xem: Hello in vietnamese // all the words & phrases you need to know - flexi classes vietnamese

In this lesson, I'm going to teach you 4 things:

When to say "How are you" in Vietnamese2 ways to lớn say "How are you" in Vietnameseother common phrases that native speakers say when meeting someone instead of "How are you",and how to lớn respond khổng lồ those questions in Vietnamese.

This article uses mình for "I" và bạn for "you" as the general pronouns. Please change lớn the appropriate pronouns when speaking to different people in Vietnamese. Take my free lesson to lớn learn how khổng lồ address yourself and others.


*

When to lớn say “How are you” in Vietnamese

“How are you” is widely used as a polite way of greeting in English. It can be used with someone you know, as well as strangers.

Vietnamese people don't ask strangers "How are you". They use it to ask someone they know but haven't talked lớn in a while. That can be in person or over the phone.

As a Vietnamese native speaker, I mostly say “How are you” to lớn my relatives and casual friends whom I see once in a while.

Besides "How are you", native speakers also use other phrases khổng lồ ask about each other when they meet again as some kind of conversation starters.

Ways lớn Say "How are you" in Vietnamese

Below are two ways khổng lồ ask "How are you" to someone that you know but haven't talked to lớn in a while. Both phrases can be used in formal and informal situations (depending on you tones of voice).

1. Chúng ta khỏe không?

Literally means: "You are well?”

Khoẻ means "well", “healthy” or “strong”. Không is often placed at the over of the sentence to lớn make a yes-no question "or not?"

You can also say dạo này chúng ta khoẻ không, which literally means "These days are you well?".

Possible responses:

Mình khỏe I am fine

Mình vẫn bình thường Fine as usual (literally, "I'm still normal")

Còn bạn? and you?


ALSO LEARN: Vietnamese Yes-No Question: "Có ... Không?"


Related
*

*

Saying Hello in Vietnamese lượt thích a native speaker

2. đi dạo này chúng ta thế nào?

Literally means: “These days you how?"

This sentence can be translated as “How are you these days?”, where dạo này means “these days”, và thế nào means “how”.

Possible responses:

Vẫn bình thường Fine as usual (literally, "still normal")

Không tốt lắm Not so good

Dạo này mình khá bận! These days I'm quite busy

Dạo này mình bận lắm! These days I'm very busy

Common Sayings When Meeting Someone

Instead of saying "How are you", here are 2 common sayings that you can use when meeting someone you know but haven't seen in a while.

Xem thêm: Tổng Hợp Toàn Bộ Kinh Nghiệm Du Lịch Phượt Phú Yên Toàn Tập, Bí Kiếp Phượt Phú Yên Toàn Tập

1. Dạo này quá trình thế nào?

Literally means: These days job how?

This sentence can be translated as “How's work these days?”, where công việc means “work” or "job"

This phrase can be used to start a conversation by asking about the person's current job.

Possible responses:

Vẫn bình thườngFine as usual (literally, "still normal")

Vẫn tốt Still good!

Không giỏi lắm Not so good

Bận lắm! Very busy!

Nhiều vấn đề lắm! Lots of work!


Related
*

*

How lớn say "Good morning" in Vietnamese like a local

2. Gia đình của doanh nghiệp thế nào?

Literally means: Your family how?

Gia đình means "family"

This phrase can be used to lớn start a conversation by asking about the person's family. You can replace the word gia đình (family) with other words for family members. For example:

Ba mẹ của chúng ta thế nào How are your parents?

Ông bà của bạn thế nào How are your grandparents?

Con trai/Con gái của công ty thế nào How are your son/daughter?

Mấy đứa con của doanh nghiệp thế nào How are your children?

Example responses:

Vẫn bình thường Fine as usual (literally, "still normal")

Gia đình của bản thân vẫn khỏe My family is still fine

Ông bà của bản thân không được khỏeMy grandparents are not well

Asking "How are you" in Vietnamese to lớn Someone You See Often

So you have learned different ways of asking “how are you” to lớn someone you know but haven’t seen in a while.

To engage in a conversation with some know but see quite often, such as neighbors or coworkers, you can either say "Where are you going?" or "What are you doing?" in Vietnamese.

1. Bạn đang đi đâu đó?

This question can be translated as “Where are you going?” in Vietnamese..

đi means “to go”. đang đi means “to be going”. đâu is the question word for “where”

đó is a common ending particle in Vietnamese. It is often placed at the end of the sentence to mark an action currently in progress (at the moment).

You can use this phrase when you bump into someone you know on the street.

Example responses:

Mình sẽ đi công chuyện I'm going (out) to do stuff (to run errands)

Mình sẽ đi ăn I'm going (out) to lớn eat


Related
*

*

How khổng lồ say "Thank you" in Vietnamese formal & informal ways

2. Chúng ta đang làm những gì đó?

This question can be translated as “What are you doing?” in Vietnamese..

làm means “to do”. đang làm means “to be doing”. is the question word for “what”

Mình đang nấu cơm I am cooking

Mình vẫn tưới cây I am watering the plants

3. Bạn nạp năng lượng cơm chưa?

This question means “Have you eaten (lunch/dinner)?” in Vietnamese .

This is such a casual way to lớn start a conversation, especially when you don't know what to lớn ask the other person.

ăn means “to eat”. cơm means “rice”. But since "rice" is the main dish in Vietnamese meals, so when saying ăn cơm, it simply refers to "eating" lunch/dinner in general.

To say "eat breakfast", you'll say ăn sáng.

Xem thêm: 19 Tuổi Là Tuổi Con Gì - Tính Cách Nam Và Nữ Tuổi Canh Tý

Mình ăn rồi! I've eaten already!

Mình chưa ăn I haven't eaten

4. Các bạn đợi lâu chưa?

If you've planned to meet someone và that person arrives before you, instead of "How are you?", you can casually start with "Have you waited long?"

This question literally translates to "You wait long yet?". Where đợi means "to wait"; lâu means "long (duration)"; chưa is the question word for "yet?".