Hai vạn dặm bên dưới biển | |
---|---|
Vingt mille lieues sous les mers | |
![]() Trang đầu của phiên bản giờ Pháp Vingt mille lieues sous les mers | |
Thông tin yêu sách | |
Tác giả | Jules Verne |
Minh họa | Alphonse de Neuville và Édouard Riou |
Quốc gia | ![]() |
Ngôn ngữ | tiếng Pháp |
Bộ sách | Những chuyến du hành lý thú #6 |
Thể loại | Khoa học tập viễn tưởng, Tiểu thuyết phiêu lưu |
Nhà xuất bản | Pierre-Jules Hetzel |
Ngày trừng trị hành | 1870 |
Kiểu sách | In (Bìa cứng) |
ISBN | NA |
Cuốn trước | Những người con của thuyền trưởng Grant |
Cuốn sau | Du hành xung quanh mặt mũi trăng |
Hai vạn dặm bên dưới biển: Du hành nhập trái đất bên dưới nước (tiếng Pháp: Vingt mille lieues sous les mers: Tour du monde sous-marin) là một trong cuốn tè thuyết truyền thống về khoa học tập viễn tưởng ở trong phòng văn Pháp Jules Verne xuất phiên bản năm 1870.
Bạn đang xem: hai vạn dặm dưới đáy biển
Cuốn tè thuyết được xuất phiên bản chuyến thứ nhất từ thời điểm tháng 3 năm 1869 cho tới mon 6 năm 1870 nhập tập san lịch Magasin d'Éducation et de Récréation của Pierre-Jules Hetzel. Phiên phiên bản với tranh giành minh họa, xuất phiên bản vị Hetzel nhập mon 11 năm 1871, bao gồm 111 tranh giành minh họa của họa sỹ Alphonse de Neuville và Édouard Riou. Cuốn sách được Reviews cao nhập thời hạn phát triển và vẫn còn đấy cho tới ngày nay; cuốn sách được coi như 1 trong mỗi tè thuyết nguy hiểm chất lượng bên cạnh đó là một trong trong mỗi kiệt tác vĩ đại nhất của Verne, ở kề bên những kiệt tác khác ví như Vòng xung quanh trái đất nhập 80 ngày và Du hành nhập trung tâm Trái Đất. Mô miêu tả tàu ''Nautilus'' của anh hùng thuyền trưởng Nemo và đã được xem như là chuồn trước thời đại, vì như thế nó tế bào miêu tả đúng mực những điểm lưu ý bên trên tàu lặn tân tiến, trong những khi thời kỳ cuốn sách được viết lách rời khỏi mới nhất chỉ mất các cái tàu lặn vô cùng nguyên sơ.
Nhân vật[sửa | sửa mã nguồn]
- Pierre Aronnax: một GS được việt nam cử đi tìm kiếm hiểu về một con cái tai quái vật túng ẩn
- Conseil: một người canh ty việc của GS người sát cánh nằm trong Aronnax.
- Ned Land: một thợ thuyền săn bắn cá voi người Canada người sát cánh nằm trong Aronnax.
- Nemo: thuyền trưởng của chiến thuyền Nautilus, loại bị người xem hiểu thiếu sót là một trong con cái tai quái vật bí hiểm.
Tiêu đề[sửa | sửa mã nguồn]
Tiêu đề nói đến khoảng cơ hội đi trong những khi bên dưới biển khơi và ko cho tới độ sâu, như trăng tròn.000 dặm là bên trên 2 lần bán kính sáu chuyến, và ngay sát gấp rất nhiều lần chu vi của Trái Đất.[1] Độ thâm thúy lớn số 1 được kể nhập cuốn sách là 4050 league(16.200 km). Cuốn sách dùng đơn vị chức năng số liệu league, nhập tê liệt một league nhiều năm 4 kilômét[2]. Một phiên bản dịch theo dõi nghĩa đen giòn của tựa đề giờ Pháp sử dụng "biển" ở số nhiều, bởi vậy ý niệm những anh hùng của cuốn tè thuyết trải qua "bảy biển"; tuy vậy, phiên bản dịch giờ Anh thứ nhất của cuốn sách dùng kể từ "sea", tức là hồ nước rằng cộng đồng.
Cốt truyện[sửa | sửa mã nguồn]
Trong năm 1866, tàu của một trong những vương quốc trừng trị sinh ra một con cái tai quái vật biển khơi bí hiểm, tuy nhiên một trong những đã cho chúng ta thấy là một trong loại cá voi lớn lao. nhà nước Hoa Kỳ phát động một chuyến du ngoạn trên biển khơi nhằm lần và tiêu xài khử con cái tai quái vật. Giáo sư Pierre Aronnax, căn nhà sinh học tập biển khơi và người kể chuyện của những người Pháp, người đang được ở Thủ đô New York nhập thời gian đó, cảm nhận được điều mời mọc cho tới phút sau cùng nhập cuộc chuyến du ngoạn tuy nhiên ông đồng ý. Thợ săn bắn cá voi của Canada - Ned Land và hộ vệ trung thành với chủ của Aronnax - Conseil cũng rất được fake lên tàu.
Chuyến thám hiểm xuất phát kể từ Brooklyn bên trên tàu thủy quân của Hải quân Hoa Kỳ Abraham Lincoln và trở về phía phái mạnh xung quanh Cape Horn cho tới Tỉnh Thái Bình Dương. Con tàu nhìn thấy con cái tai quái vật sau đó 1 cuộc lần tìm tòi nhiều năm và tiếp sau đó tiến công con cái tai quái vật, Ned phóng lao nhọn trúng loại cá. Con tai quái vật quay trở lại, tiến công tàu Lincoln thực hiện lỗi bánh lái. Aronnax bị rơi xuống biển khơi, Conseil tự động nguyện nhảy xuống với căn nhà của tớ. Hai người lênh đênh trên biển khơi, qua quýt cho tới ngày sau thì gặp gỡ Ned đang được phía trên sống lưng loại cá. Cả phụ vương người trừng trị sinh ra rằng "con cá tai quái vật" là một trong tàu lặn xa tít thời đại của chính nó. Họ nhanh gọn bị tóm gọn và đem nhập bên phía trong tàu, điểm bọn họ gặp gỡ người phát minh bí hiểm và lãnh đạo, thuyền trưởng Nemo.
Phần sót lại của mẩu truyện theo dõi những cuộc phiêu lưu của những anh hùng chủ yếu bên trên cái tàu tê liệt - cái tàu lặn, cái Nautilus - được xây cất kín và giờ trên đây chuồn long dong từng vùng biển khơi không tồn tại ngẫu nhiên chính phủ nước nhà nào là. Động lực của thuyền trưởng Nemo ý niệm là việc khát khao về trí thức khoa học tập và là ước muốn sự tự tại mang lại quần chúng. # bấm Độ. Nemo lý giải rằng tàu lặn của ông được hỗ trợ năng lượng điện và hoàn toàn có thể triển khai phân tích sinh học tập biển khơi tiên tiến; ông cũng rằng với khách hàng mới nhất của tớ rằng tuy nhiên ông Reviews cao cuộc nói chuyện với 1 Chuyên Viên như Aronnax, giữ lại sự kín của sự việc tồn bên trên của ông ko khi nào nhằm bọn chúng nhằm lại. Aronnax và Conseil bị ham mê hoặc vị những cuộc phiêu lưu bên dưới nước, tuy nhiên Ned Land chỉ hoàn toàn có thể suy nghĩ cho tới trốn bay.
Họ cho tới thăm hỏi nhiều điểm bên dưới hồ nước, một trong những trái đất thực và những loại không giống hỏng cấu. Các khác nước ngoài vẫn tận mắt chứng kiến những sinh vật biển thực sự của Biển Đỏ, những vụ va trán của trận Vigo Bay, những kệ băng ở Nam Cực, cáp năng lượng điện báo Transatlantic và vùng khu đất ngập nước lịch sử một thời của Atlantis. Du khách hàng cũng dùng bộ đồ áo lặn nhằm săn bắn cá mập và loại vật biển khơi không giống vị súng bầu không khí và với tang lễ bên dưới nước cho 1 member thủy thủ đoàn vẫn bị tiêu diệt khi một tai nạn đáng tiếc xẩy ra nhập ĐK bí hiểm bên phía trong Nautilus. Khi Nautilus con quay quay về Đại Tây Dương, một đàn "poulpes" (thường được dịch là mực lớn lao, tuy nhiên nhập giờ Pháp "poulpe" tức là " bạch tuộc ") tiến công tàu và giết mổ bị tiêu diệt một member thủy thủ đoàn.
Trong xuyên suốt mẩu truyện, Thuyền trưởng Nemo được cho rằng đã biết thành lưu hành hạ ngoài trái đất sau đó 1 cuộc va trán với những lực lượng cướp đóng góp nước nhà ông với những tác động tàn đập so với mái ấm gia đình ông. Không lâu sau vụ tai nạn đáng tiếc, Nemo đùng một phát thay cho thay đổi thái chừng của tớ so với Aronnax, rời ông tớ. Aronnax không thể cảm nhận thấy như thế nữa và chính thức cảm thông với Ned Land. Gần cuối cuốn sách, Nautilus bị tiến công vị một tàu chiến của một trong những vương quốc đã trải Nemo bị tác động. Némo hận thù hằn và trả thù hằn, Nemo bỏ dở những điều cầu khẩn của Aronnax mang lại lòng thương xót. biệt danh "Nemo" với Aronnax - vẫn đập bỏ con cái tàu, đập bỏ nó tức thì bên dưới mặt mũi nước, và bởi vậy chìm nó xuống tận lòng biển khơi, tạo cho Aronnax kinh hoàng khi coi cái tàu chìm nhập vực thẳm. Nemo cúi đầu trước hình hình ảnh của phu nhân và con cái của tớ và rớt vào biểu hiện ít nói thâm thúy sau cuộc chạm chán này. Trong vài ba ngày tiếp sau đó, tình hình của những anh hùng chủ yếu tiếp tục thay cho thay đổi. Không ai nhịn nhường như phía trên tàu nữa và Nautilus dịch rời tình cờ. Ned Land thậm chí còn còn ngán chán nản rộng lớn, Conseil lo lắng hãi mang lại cuộc sống của Ned, và Aronnax, kinh hoàng trước những gì Nemo đã trải mang lại con cái tàu, cũng ko thể chịu đựng đựng được trường hợp này. Một ban đêm, Ned Land thông tin một thời cơ nhằm trốn bay. Mặc cho dù Aronnax mong muốn rời ngoài Nautilus và trốn xa cách Nemo, người tuy nhiên giờ trên đây anh đang được kinh hoàng, anh vẫn mong muốn gặp gỡ Nemo chuyến cuối. Nhưng anh tớ hiểu được Nemo sẽ không còn khi nào nhằm anh tớ trốn bay, vậy nên anh tớ cần rời gặp gỡ Nemo. Tuy nhiên, trước lúc trốn bay, anh tớ vẫn trông thấy Nemo chuyến sau cùng (mặc cho dù túng mật), và nghe thuyền trưởng ấy rằng "Ôi, thế là đầy đủ rồi, đầy đủ rồi!". Aronnax tức thì tức khắc tiếp cận gặp gỡ bạn hữu của tớ và bọn họ vẫn sẵn sàng nhằm trốn bay. Nhưng trong những khi bọn họ thả lỏng cái thuyền, bọn họ trừng trị sinh ra rằng Nautilus vẫn lạc nhập xoáy nước "Maelstrom". Họ lần cơ hội lưu giữ cái xuồng ở lại với tàu Nautilus tuy nhiên ko trở nên và lọt được vào xoáy nước. Sau tê liệt bọn họ được cứu giúp vị những người dân ngư gia bên trên một quần đảo ngay sát bờ biển khơi Na Uy, tuy nhiên số phận của Nautilus và thuyền trưởng Nemo vẫn còn đấy là bí hiểm.
Chủ đề chủ yếu và nội dung phụ[sửa | sửa mã nguồn]
Tên của thuyền trưởng Nemo là một trong sự ám chỉ cho tới Odyssey của Homer, một bài bác thơ sử đua giờ Hy Lạp.[ cần dẫn nguồn ] Trong The Odyssey, Odysseus gặp gỡ Polyphemus lớn lao nhập quy trình chuồn long dong của tớ. Polyphemus căn vặn thương hiệu của Odysseus, và Odysseus vấn đáp rằng thương hiệu của ông là "Utis" (ουτις), tức là "Không với người" hoặc "Không với đằm thắm xác". Trong phiên bản dịch giờ Latinh của Odyssey, cây bút danh này được trình diễn miêu tả là " Nemo ", tuy nhiên trong giờ Latinh cũng rất được dịch là "Không ai" hoặc "Không với cơ thể". Tương tự động như Nemo, Odysseus cần chuồn đi dạo trên biển khơi (mặc cho dù chỉ nhập 10 năm) và bị tra tấn vị chết choc của thủy thủ của con cái tàu.
Jules Verne rất nhiều lần nói đến Tư mệnh lệnh Matthew Fontaine Maury, "thuyền trưởng Maury" nhập cuốn sách của Verne, một căn nhà hải dương học tập thực sự vẫn tò mò bão, biển khơi, dòng sản phẩm chảy, và những khuôn tích lũy ở lòng biển khơi và xếp thứ hạng toàn bộ những hồ nước. Verne vẫn nghe biết lừng danh quốc tế của Matthew Maury và có lẽ rằng là tổ tiên của những người Maury.
Tài liệu xem thêm dành riêng cho những người dân Pháp khác ví như Jean-François de Galaup, căn nhà văn de Lapérouse, một căn nhà thám hiểm có tiếng, người vẫn thất lạc trong những khi đang di chuyển vòng xung quanh thế giới; Dumont D'Urville, căn nhà thám hiểm nhìn thấy những miếng vỡ của tàu của Lapérouse; và Ferdinand Lesseps, người xây cất kênh khoan Suez và con cháu trai của những người sinh sống sót có một không hai của chuyến du ngoạn Lapérouse. Nautilus nhịn nhường như theo dõi bước đi của những người dân nam nhi này: cô cho tới thăm hỏi vùng nước điểm Lapérouse bị mất; cô tớ tiếp cận vùng biển khơi Nam Cực và bị giắt kẹt ở tê liệt, tương tự tàu của D'Urville, tàu ngoài hành tinh Astrolabe; và cô trải qua một tầng hầm bên dưới nước kể từ biển khơi Đỏ cho tới Địa Trung Hải.
Phần có tiếng nhất của cuốn tè thuyết, trận chiến ngăn chặn một ngôi trường học tập của mực ống lớn lao, chính thức khi một thủy thủ ngỏ nắp của thuyền và bị tóm gọn vị một trong mỗi con cái tai quái vật. Khi xúc tu vẫn chộp lấy anh tớ kéo anh rời khỏi, anh tớ hét lên "cứu!" nhập giờ Pháp. Vào đầu chương tiếp theo sau, tương quan cho tới trận tiến công, Aronnax tuyên tía, "Để truyền đạt những điểm tham ô quan lại như thế, người tớ tiếp tục lấy cây cây bút ở trong phòng thơ có tiếng nhất của Shop chúng tôi, Victor Hugo, người sáng tác của The Toilers of the Sea ". Các Toilers của biển cũng có một luyện phim tuy nhiên một người công nhân tiến công nhau với 1 con cái bạch tuộc lớn lao, nhập tê liệt bạch tuộc biểu tượng mang lại Cách mạng công nghiệp. cũng có thể Verne vẫn mượn hình tượng, tuy nhiên dùng nó nhằm ám chỉ cho tới Cuộc Cách mạng năm 1848, nhập tê liệt người thứ nhất đứng ngăn chặn "con tai quái vật" và người thứ nhất bị vượt qua là một trong người Pháp.[ cần dẫn nguồn ]
Trong một trong những phần của cuốn sách, thuyền trưởng Nemo được mô tả là một trong căn nhà vô địch của những người dân gia thế yếu ớt trái đất và bị down. Trong một quãng văn, Thuyền trưởng Nemo được kể như thể hỗ trợ một trong những trợ canh ty cho tất cả những người Hy Lạp nổi dậy ngăn chặn cơ chế Ottoman nhập cuộc Cretan Revolt năm 1866-1869, minh chứng mang lại Arronax rằng ông đang không trọn vẹn rời đứt toàn bộ những quan hệ với loại người phía bên ngoài Nautilus sau khoản thời gian toàn bộ. Trong một quãng văn không giống, Nemo lấy thực hiện tiếc cho 1 thợ thuyền lặn ngọc trai bấm Độ túng bấn người cần lặn của tớ tuy nhiên không tồn tại cỗ lặn tinh xảo đã có sẵn mang lại phi hành đoàn của tàu lặn, và những người dân là doomed bị tiêu diệt trẻ em vì như thế tác động thu thập của lặn bên trên phổi của tớ. Nemo tiếp cận anh bên dưới nước và mang lại anh tớ một cái túi chan chứa ngọc trai, nhiều hơn thế nữa anh tớ hoàn toàn có thể dành được trong tương đối nhiều năm việc làm nguy nan của tớ. Nemo phán xét rằng thợ thuyền lặn với tư cơ hội là người dân của nằm trong địa của Anh, "là một người dân của một vương quốc bị áp bức".
Verne vẫn lấy thương hiệu là "Nautilus" từ là 1 trong mỗi cái tàu lặn thành công xuất sắc nhanh nhất, được xây cất nhập năm 1800 vị Robert Fulton, người về sau vẫn phát minh sáng tạo rời khỏi cái tàu khá nước thành công xuất sắc thương nghiệp thứ nhất. Tàu ngầm của Fulton được gọi là theo dõi thương hiệu nautilus giấy tờ cũng chính vì nó với 1 buồm. Ba năm trước đó khi viết lách tè thuyết của tớ, Jules Verne đã và đang phân tích quy mô tàu lặn Hải quân Pháp Plongeur vừa mới được cải tiến và phát triển bên trên Triển lãm năm 1867, điều này vẫn khêu gợi hứng mang lại ông về khái niệm Nautilus.
Bộ máy thở bởi thợ thuyền lặn Nautilus dùng được tế bào miêu tả bên dưới dạng một tranh bị thở ko bên dưới nước được design vị Benoit Rouquayrol và Auguste Denayrouze năm 1865. Họ design một cỗ lặn với 1 phụ vương lô bầu không khí hình cầu bầu không khí hỗ trợ bầu không khí trải qua những điều thứ nhất được đòi hỏi điều. Người thợ thuyền lặn vẫn chuồn bên trên lòng biển khơi và ko bơi lội. Sở này được gọi là aérophore (tiếng Hy Lạp với "air-carrier"). Bồn áp suất bầu không khí được sản xuất vị technology của thời đại chỉ hoàn toàn có thể tạo được 30 bầu khí quyển, và thợ thuyền lặn cần được hỗ trợ bề mặt; thùng và đã được cứu giúp trợ. Khoảng thời hạn kể từ 6 cho tới 8 giờ bên trên một thùng chứa chấp tuy nhiên không tồn tại mối cung cấp hỗ trợ phía bên ngoài ghi nhận mang lại cỗ Rouquayrol nhập cuốn sách là phóng đại thật nhiều.
Xem thêm: tu tiên truyện
Không kém cỏi phần cần thiết, tuy nhiên khan hiếm khi được phản hồi, là tầm coi chủ yếu trị táo tợn, vốn liếng là cách mệnh mang lại thời đại của chính nó, được đại diện thay mặt vị anh hùng của thuyền trưởng Nemo. Như được bật mí nhập cuốn sách The Mysterious Island của Verne, Captain Nemo là hậu duệ của Tipu Sultan, một căn nhà thống trị Hồi giáo của Mysore, người ngăn chặn sự bành trướng của Công ty Đông bấm của Anh. Nemo vẫn nhập cuộc nhập cuộc sống đời thường bên dưới nước sau khoản thời gian đàn áp cuộc nổi loàn bấm Độ năm 1857, nhập tê liệt những người dân đằm thắm của ông bị giết mổ bị tiêu diệt vị người Anh. Sự thay cho thay đổi này được triển khai theo dõi đòi hỏi ở trong phòng xuất phiên bản Pierre-Jules Hetzel của Verne, người được biết là phụ trách về nhiều thay cho thay đổi nguy hiểm nhập sách của Verne. Trong phiên bản gốc, thuyền trưởng bí ẩn là một trong căn nhà quý tộc người Ba Lan, vẫn trả thù hằn mái ấm gia đình ông đã biết thành giết mổ vị người Nga nhằm trả nủa mang lại group trưởng tham gia cuộc nổi dậy mon một năm 1863 của Ba Lan. Theo Pháp nhập thời tê liệt liên minh với đế quốc Nga, tiềm năng vì như thế cơn thịnh nộ của Nemo và đã được thay đổi trở nên quân địch cũ của Pháp, đế chế Anh, nhằm rời những phiền hà về chủ yếu trị. Giáo sư Pierre Aronnax ko nghi ngại xuất xứ của Nemo, tựa như những điều này và đã được lý giải chỉ với sau tê liệt, nhập cuốn sách tiếp theo sau của Verne. Những gì sót lại nhập cuốn sách kể từ định nghĩa lúc đầu là bức chân dung của Tadeusz Kościuszko, một nhân vật dân tộc bản địa Ba Lan, người hàng đầu cuộc nổi dậy ngăn chặn nước Nga năm 1794, với 1 dòng sản phẩm chữ vị giờ Latinh: "Finis Poloniae!" ("Sự kết đốc của Ba Lan !").
Margaret Drabble lập luận rằng Hai vạn dặm bên dưới biển Dự kiến trào lưu sinh thái xanh học tập và tạo hình phong thái tiền phong của Pháp.
Sự đón nhận[sửa | sửa mã nguồn]
Theodore L. Thomas năm 1961 bảo rằng "không với một ít tâm lý phù hợp lý" nhập cuốn tè thuyết và "không với Dự kiến nào là của chính nó đang trở thành sự thật". Ông vẫn mô tả những mô tả của những tranh bị lặn, những cảnh con quay, và Nautilus là "khá xấu xí, phía sau những khoảng chừng thời hạn cho tới năm 1869... Không ai nhập số những trường hợp nghệ thuật này đã trải Verne tận dụng tối đa loài kiến thức sẵn sàng mang lại ông nhập khi đó". Tuy nhiên, Thomas cho thấy thêm tuy nhiên khoa học tập, thủ đoạn và điểm lưu ý khoa học tập kém cỏi, "Hãy đặt điều toàn bộ nó vào với việc vi diệu của năng lực kể chuyện của Verne, và một chiếc gì tê liệt ngọn lửa bùng trừng trị.
Các chủ thể tái diễn trong những cuốn sách sau này[sửa | sửa mã nguồn]
Jules Verne vẫn viết lách một trong những phần tiếp theo sau của cuốn sách này: L'Île mystérieuse (The Mysterious Island, 1874), nhập tê liệt Kết luận những mẩu truyện chính thức vị Hai mươi ngàn lồng bên dưới biển và trong lần tìm tòi của những gò rải. Trong khi The Mysterious Island nhịn nhường như hỗ trợ nhiều vấn đề rộng lớn về Nemo (hoặc Prince Dakkar), nó bị lộn xộn vị sự xuất hiện của một trong những xích míc ko tương mến ko thể giải quyết và xử lý được đằm thắm nhị cuốn sách và thậm chí còn cả nhập The Mysterious Island.
Verne quay về chủ thể của một nhóm trưởng hải tặc ngoài vòng pháp lý nhập thật nhiều của tớ Đối mặt mũi với Cờ. Ker Karraje là một trong anh hùng phản diện chủ yếu của cuốn sách, là một trong thương hiệu cướp biển khơi trọn vẹn vô đạo đức nghề nghiệp hành vi giản đơn và giản dị nhằm đạt được, trọn vẹn không tồn tại toàn bộ những ơn cứu giúp rỗi vẫn mang lại Nemo - vì như thế toàn bộ những gì anh tớ cũng hoàn toàn có thể giết mổ bị tiêu diệt tàn nhẫn - một trong những anh hùng cao quý.
Giống như Nemo, Ker Karraje vào vai trò "chủ nhà" nhằm không thích những khách hàng mời mọc Pháp - tuy nhiên không giống với Nemo, người vẫn trốn tránh trốn toàn bộ những kẻ theo dõi xua, sự nghiệp của Karraje đã biết thành kết đốc một cơ hội dứt khoát vị sự phối hợp của một lực lượng quánh nhiệm quốc tế và cuộc nổi dậy của những người dân Pháp bị tóm gọn. Mặc cho dù cũng rất được xuất phiên bản thoáng rộng và dịch, nó ko khi nào đạt được sự thông dụng lâu nhiều năm của Twenty Thousand Lagues.
Khác với phiên bản gốc Nemo, tuy nhiên với 1 anh hùng không nhiều được sản xuất chất lượng rộng lớn, là Robur nhập Robur the Conqueror - một kẻ nổi loàn đen giòn tối và mọi rợ bằng phương pháp dùng máy cất cánh chứ không tàu lặn - tiếp sau đó dùng thực hiện hạ tầng mang lại bộ phim truyền hình Master of the World.
Bản dịch giờ Anh[sửa | sửa mã nguồn]
Cuốn tè thuyết chuyến thứ nhất được Reverend Lewis Page Mercier dịch lịch sự giờ Anh năm 1873. Mercier vẫn hạn chế ngay sát một trong những phần tư văn phiên bản nguyên vẹn phiên bản của Verne và vẫn triển khai hàng nghìn lỗi dịch thuật, nhiều lúc thay cho thay đổi đáng chú ý chân thành và ý nghĩa của ý muốn lúc đầu của Verne (bao bao gồm cả việc thống nhất thông điệp scaphandre giờ Pháp - đúng thật "dụng cụ lặn" - như "vỏ chai" tức là "một loại lifejacket "). Một số nhập số những sai lầm không mong muốn này và đã được triển khai vì như thế những nguyên nhân chủ yếu trị, như nhận dạng của Nemo và quốc tịch của nhị cái tàu chiến tuy nhiên anh tớ chìm, hoặc những bức chân dung của những cái máy cất cánh hành động tự tại bên trên tường cabin của anh ấy tớ, lúc đầu bao hàm Daniel O'Connell. Tuy nhiên, nó đang trở thành phiên bản dịch giờ Anh chuẩn chỉnh mang lại rộng lớn một trăm năm, trong những khi những phiên bản dịch không giống vẫn nối tiếp rút rời khỏi kể từ nó và những sai lầm không mong muốn của chính nó (đặc biệt là mistranslation của title, thương hiệu giờ Pháp thực sự tức là Hai mươi Miền Trôi Under the Seas).
Trong báo Argyle Press / Hurst và Company 1892 Arlington Edition, lỗi dịch và sửa đổi bởi Mercier đang được thiếu hụt. Scaphandre được dịch và đúng là "bộ máy lặn" và ko cần là "áo khoác vị nơ". Mặc cho dù bìa sách với title là Hai mươi ngàn Làng Dưới biển, trang title mang tên cuốn Sách Hai mươi Mươi Lệ Dưới Mê; Hoặc, Những cuộc phiêu lưu vi diệu và thú vị của Pierre Arronax, Người đáp ứng của ông Conseil, và Ned Land một người bộ đội thủy tiến công cỗ Canada.
Một phiên bản dịch tân tiến được phát triển nhập năm 1966 vị Walter James Miller và xuất phiên bản vị Washington Square Press. hầu hết thay cho thay đổi của Mercier và đã được giải quyết và xử lý nhập điều rằng đầu của những người thông dịch, và phần rộng lớn văn phiên bản của Verne và đã được hồi phục.
Trong trong những năm 1960, Anthony Bonner xuất phiên bản bản dịch của cuốn tè thuyết mang lại Bantam Classics. Một điều ra mắt quan trọng của Ray Bradbury, đối chiếu Captain Nemo và Captain Ahab của Moby-Dick cũng sẽ được tiến hành.
Nhiều lỗi của Mercier và đã được sửa lại nhập một chuyến ra soát những xuất xứ và một phiên bản dịch trọn vẹn mới nhất của Walter James Miller và Frederick Paul Walter, xuất phiên bản năm 1993 vị Nhà xuất phiên bản Báo chí Hải quân nhập một " phiên bản". Nó được dựa vào phiên bản dịch thương hiệu miền công nằm trong của Walter năm 1991, đã có sẵn kể từ một trong những mối cung cấp, xứng đáng để ý là một trong ấn phiên bản thời gian gần đây với thương hiệu Twenty Thousand Lagues in the Seas (ISBN 978-1-904808-28-2). Trong năm 2010, Walter phát triển phiên bản dịch hoàn hảo, mới nhất phân tích với title 20.000 Ligers Under the Seas - một trong những phần của một luyện bao gồm năm phiên bản dịch Verne với tựa bài bác Amazing Journeys: Five Visionary Classics và được xuất phiên bản vị Nhà xuất phiên bản University of Thủ đô New York.
Năm 1998, William Butcher đã lấy rời khỏi một phiên bản dịch mới nhất, được chú mến kể từ phiên bản gốc giờ Pháp, xuất phiên bản vị Oxford University Press, ISBN 0-19-953927-8, với title Hai mươi ngàn Làng bên dưới Biển. Ông bao hàm những chú thích cụ thể, một folder rộng lớn, những phụ lục và một bài bác ra mắt thoáng rộng phân tích cuốn tè thuyết kể từ góc nhìn văn học tập. điều đặc biệt, phân tích lúc đầu của ông về nhị phiên bản thảo phân tích những thay cho thay đổi cơ phiên bản của thủ đoạn và anh hùng Nemo buộc Verne ở trong phòng xuất phiên bản thứ nhất Jules Hetzel.
Xem thêm: xử lý vạn nhân mê một trăm loại phương pháp
Một hoặc nhiều phiên bản dịch giờ Anh thời gian gần đây [ mà? ] dùng kể từ " frogman " một cơ hội thống nhất và sai ngược nhằm tức là một thợ thuyền lặn nhập cỗ váy lặn tiêu xài chuẩn chỉnh hoặc tương tự động, nhằm dịch scaphandrier giờ Pháp.
Chuyển thể kịch bản[sửa | sửa mã nguồn]
Nguồn gốc vương quốc của Captain Nemo và đã được thay cho thay đổi nhập đa số những cỗ phim; nhập gần như là toàn bộ những kiệt tác dựa vào tranh ảnh sau cuốn sách Nemo và đã được fake vào trong 1 châu Âu. Tuy nhiên, ông và đã được Omar Sharif đại diện thay mặt là một trong người bấm Độ trong mỗi bộ phim truyền hình châu Âu năm 1973 The Mysterious Island. Nemo cũng rất được mô tả là bấm Độ nhập một phiên phiên bản phim câm của mẩu truyện được phát triển năm 1916 và tiếp sau đó nhập cả cuốn tè thuyết hình họa và bộ phim truyền hình The League of Extraordinary Gentlemen. Trong 20.000 giải vô địch của Walt Disney Dưới biển (1954), một phiên phiên bản phim phim hoạt hình chân thực của cuốn tè thuyết, thuyền trưởng Nemo là một trong người châu Âu, đắng cay vì như thế phu nhân và đàn ông của ông bị tra tấn cho tới bị tiêu diệt vị những người dân vậy quyền nhập trại giam cầm hỏng cấu của Rura Penthe, nhập một nỗ lực để sở hữu được Nemo nhằm lộ kín khoa học tập của tớ. Đây là động lực của Nemo nhằm chìm những tàu chiến nhập bộ phim truyền hình. Dường như, tàu lặn của Nemo được số lượng giới hạn nhập một trong những phần tròn trĩnh đánh giá của Tỉnh Thái Bình Dương, rất khác với Nautilus lúc đầu. Anh được đùa nhập phiên phiên bản này vị phái mạnh trình diễn viên người Anh James Mason, với giọng Anh. Không với nói đến được sản xuất của ngẫu nhiên người domain authority đỏ lòe nhập bộ phim truyền hình.
Cuối nằm trong, Nemo được mô tả là kẻ bấm Độ nhập bộ phim truyền hình truyền hình "Captain Nemo" của Liên Xô (1975, coi ru: Капитан Немо (фильм)), cũng bao hàm một trong những cụ thể tình tiết kể từ "Mysterious Island", phần tiếp theo sau của Jules Verne cuốn tè thuyết.
Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]
- Nautilus (tàu ngầm)
Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]
- ^ “(20000 leagues) ÷ (diameter of earth) - Wolfram|Alpha”. wolframalpha.com. Truy cập ngày 17 mon 9 năm 2015.
- ^ Part 2, Chapter 7 "Accordingly, our tốc độ was 25 miles (that is, twelve four–kilometer leagues) per hour. Needless to tát say, Ned Land had to tát give up his escape plans, much to tát his distress. Swept along at the rate of twelve to tát thirteen meters per second, he could hardly make use of the skiff. Leaving the Nautilus under these conditions would have been lượt thích jumping off a train racing at this tốc độ, a rash move if there ever was one."
Bình luận