ĐỨC PHẬT VÀ NÀNG Bạn đang xem: đức phật và nàng
Tác giả: Chương Xuân Di
Dịch Việt: Lương Hiền | Thực hiện ebook: Dâu Lê
Nhà xuất phiên bản Văn Học
Không phụ Như Lai, ko phụ Nàng (Bất Phụ Như Lai Bất Phụ Khanh) là 1 nhập cỗ tía cuốn tè thuyết nổi tiếng về vấn đề Phật giáo của tác giả Chương Xuân Di.
Khi thiếu hiểu biết nhiều nó, ắt hẳn dòng sản phẩm tựa ngồ ngộ này tiếp tục khiến cho chúng ta tưởng bở đấy là câu chuyện về tình thương thân thuộc Đức Phật và một cô nàng này tê liệt – nhì công ty đối lập tưởng như chẳng lúc nào hoàn toàn có thể đứng và một hệ quy chiếu. Mặt không giống tựa sách này cũng khơi dậy sự tò lần khiến cho bạn thích lần coi hero “nàng” ở đấy là ai, đem hay là không, là thực hay những mơ. Chỉ cho tới khi lật giở từng trang sách và hiểu nó, chúng ta mới nhất giật thột trước một tình tiết biến hóa.
Đúng như tên thường gọi, tác phẩm đem nhắc tới Đức Phật và “nàng” tuy nhiên ở tê liệt ko cần mối liên hệ tình thương nam nữ như tớ tưởng (cho cho dù trước lúc đắc đạo, Đức Phật từng đem gia đình, đem bà xã, đem con). Câu chuyện tình thương ở đấy là một cõi sâu sắc lắng, đem hạnh phúc, đem hy sinh, đem niềm tin và đợi chờ thân thuộc Kumarajiva (Cưu Ma La Thập) và nường Ngải Tình. Và, Đức Phật và Nàng ở đấy là sự lựa chọn, là vị trí của Phật Tổ và tình thương nhập Rajiva.
Kumarajiva là 1 hero vĩ đại, một dịch fake nổi tiếng của Phật giáo. Ngải Tình là 1 cô nghiên cứu sinh ở thời hiện đại xuyên ko nhằm tìm hiểu về lịch sử.
Lần đầu chạm chán, nường 24, tớ 13.
10 năm tiếp theo tái ngộ, tớ và nường nằm trong 24.
Lần loại tía tái ngộ, tớ 35, nường vẫn mãi trẻ trung như thế, nường 25.
Lần loại tư, tưởng là phen sau cuối, tớ 53, nường 30, tuy nhiên đâu đó, vẫn chính là ước hẹn một ngày đoàn viên.
Ngải Tình – cô nàng tới từ sau này, hứa với lòng sẽ không còn xả lại ngẫu nhiên cọng rác rưởi này, ko dính dáng cho tới ngẫu nhiên người cổ truyền này. Vậy mà, nường tiếp tục trao trái khoáy tim cho 1 người cơ hội thời đại của tớ cho tới 1650 năm. Bất chấp mức độ khoẻ của tớ, gạt nước đôi mắt nhằm lại cha mẹ già cả, và để được mặt mũi người bản thân yêu thương.
Rajiva – một chàng trai, kể từ nhỏ bám theo u nhập cửa Phật, nuôi mơ rộng lớn trở thành danh sư, một lòng thiên về Phật Tổ, một lòng truyền bá lời Phật dạy cứu giúp chúng sinh thoát khỏi trầm luân. Tình yêu thương không tồn tại lỗi, tớ gặp gỡ nường là nhân duyên, Phật Tổ tiếp tục cử nường cho tới. Từ khi gặp gỡ nường, trái khoáy tim Rajiva tiếp tục tràn ngập hình bóng của nường. Liệu Rajiva đem cân đối được thân thuộc lý tưởng và tình yêu?
Cả Rajiva và Ngải Tình đều đã biết chắc chắn rằng mặc dầu chúng ta thay cho thay đổi thế nào, bánh xe cộ lịch sử vẫn tiếp tục xoay, tuy nhiên chúng ta vẫn không ngừng nghỉ cố gắng vì như thế nhau. Họ sẵn sàng đợi nhau điểm địa ngục vô gián, tuy nhiên trước tê liệt, hãy sinh sống với 1 tình thương thiệt trọn vẹn dòng sản phẩm tiếp tục.
Có thể trình bày, nếu như như không đem chuyến xuyên ko tê liệt, nếu như như không xẩy ra trục trặc kinh nghiệm khiến cho nường trở về quá khứ sớm rộng lớn 500 năm đối với dự kiến, thì có lẽ rằng chàng cũng vẫn tiếp tục là 1 hero lịch sử, còn nường thì tương tự nhiều người không giống, hoặc hoàn toàn có thể mang trong mình 1 ông tơ tình xuyên ko với 1 vị vua chúa này tê liệt. Thế tuy nhiên, Phật Tổ đã mang nường cho tới mặt mũi chàng như 1 lẽ tự động nhiên. Duyên phận nhiều khi kỳ kỳ lạ như thế đấy.
Trước mặt mọi người là 1 vị đại sư, tuy nhiên trước mặt Ngải Tình, Kumarajiva cũng chỉ là 1 con người, cũng có thể có “thất tình lục dục”, không thể bay nổi một chữ “tình”. Tình yêu thương thân thuộc nhì người thông thường đơn giản, tuy nhiên cũng lan sắc vày color phong tía đua vị. Một chuyện tình ko biết diễn tả vày ngôn từ này ngoài kể từ “đẹp”. Nó dạy dỗ người tớ chớ lầm lẫn tình thương và thu hút nhất thời. Đã yêu thương thì nên yêu thương làm thế nào cho đến nằm trong trời cuối khu đất.
Đàn ông và phụ nữ tình cờ chạm chán, phát sinh tình yêu, quy trình tê liệt người tớ gọi thu hút. Cuốn hít là mức độ hấp dẫn nhục dục, nó sẽ bị tan đặc biệt thời gian nhanh. Nhưng yêu thương là loại tình yêu tiềm ẩn cả rung động của tâm hồn và mơ ước nhục cảm. Khi người tớ yêu thương, lý trí trở thành bất lực, từng buồn hí hửng hạnh phúc và đau khổ đều phát sinh kể từ tê liệt. Rồi người tớ mong muốn được đem nhau, mong muốn được hãnh diện về nhau, chào đón nhau, thương nhớ nhau, tha thứ lẫn nhau, hạnh phúc vì như thế nhau.
Nhưng tê liệt không hẳn giới hạn tối đa của tình yêu thương, giới hạn tối đa là sinh sống cùng nhau. Tình yêu thương cuồng nhiệt cho tới đâu rồi nước chảy hoa trôi, cũng tiếp tục trở thành bình lặng. Hai con người nương tựa nhập nhau, sinh sống cùng nhau cho đến khi đầu bạc răng long, tê liệt mới nhất là việc kết nối bền chặt, mãi mãi.
Dưới quăng quật quấn của cuốn sách ngôn tình, “Đức Phật và nàng” thiệt sự là những chiêm nghiệm chi tiết về kiếp người, về nhân sinh, về tình thương và sự vô thường. Tác phẩm tiềm ẩn vô vàn tri thức quý báu và khan hiếm đem về lịch sử triều đại mái ấm Nguyên – Mông Cổ, về lịch sử phật giáo Tây Tạng, về cuộc đời của ngài Kumarajiva – người tiếp tục đem công rất rộng lớn trong những công việc dịch thuật kể từ giờ Phạn thanh lịch giờ Hán những bộ kinh vĩ đại.
Chương Xuân Di là người dân có hiểu biết rộng lớn và đem những ánh nhìn thâm thúy nên những lúc hiểu chúng ta đem cảm giác bản thân đang được là kẻ chứng kiến, người trải qua những thăng trầm cảm xúc của hero. Thậm chí khiến cho chúng ta xúc động cho tới nấc cần nghẹn ngào, nước đôi mắt rơi tuy nhiên chúng ta ko biết, trái khoáy tim quặn nhức như chưa bao giờ bị nhức như vậy, là cảm giác ngọt ngào và lắng đọng hưng phấn khi hero hạnh phúc.
Tự tàm đa tình dù phạm hành,
Nhập sơn hựu xịn ngộ khuynh trở nên.
Thế gian mãng cầu đắc tuy vậy toàn pháp,
Bất phụ Như Lai bất phụ khanh?
Như Lai và nường, cả nhì đều ko phụ…
Một câu chuyện đem kết thúc tốt đẹp tuy nhiên lại khiến cho người tớ cần day dứt khôn ngoan nguôi.
Xem thêm: vệ sĩ tạm thời
Mỹ Phương
Kumarajiva – Sống động và chân thực
qua một chuyện tình ko thực
Viết một ít nhằm thôi ko nghĩ ngợi thêm thắt nữa…
Tôi không định viết lách nhằm mách bảo ai tê liệt hiểu. Cũng không tồn tại ý định giới thiệu câu chuyện. Tôi không tồn tại hào hứng thuyết phục ai tê liệt hiểu và một cuốn sách với bản thân. Chỉ là hiểu hoàn thành được bao nhiêu ngày rồi tuy nhiên tôi vẫn tiếp tục ngẫm nghĩ lan man mãi ko thôi nên mong muốn viết lách rời khỏi bao nhiêu dòng sản phẩm suy nghĩ.
Tôi vốn liếng ưa hiểu truyện dịch phương Tây rộng lớn là bao nhiêu phân mục truyện ngôn tình sướt mướt được không ít tình nhân quí bao nhiêu năm gần đây. Nhưng ko biết thế này lại vô tình nắm được truyện này: “Đức Phật và Nàng” (tựa gốc “Bất phụ Như Lai, bất phụ khanh” – Không phụ Như Lai, ko phụ nàng). Có lẽ đem duyên gì tê liệt chăng. Tôi nghĩ về thế. May sao đấy là một câu chuyện hoặc. Hay bám theo cách cảm nhận cuả tôi thôi, vì như thế tôi biết có tương đối nhiều người ko ưa, chỉ trích gớm ghê vì như thế đem động chạm cho tới tôn giáo – một vấn đề khá nhạy cảm tuy nhiên ko cần ai ai cũng chấp nhận.
Tôn giáo ở đấy là Phật giáo. Câu chuyện kể về tình thương thân thuộc Kumarajiva – một vĩ nhân đem công rộng lớn trong những công việc truyền bá đạo Phật kể từ vùng Tây Vực cho tới Trung Nguyên hồi thế kỉ IV và một cô SV ngành lịch sử tới từ thế kỉ XXI. Đương nhiên là 1 câu chuyện hư đốn cấu tuy nhiên lại dựa trên những mẩu chuyện lịch sử đem thiệt gắn ngay lập tức với cuộc đời Kumarajiva. Ban đầu tôi ko để tâm lắm vì như thế tôi vốn liếng ko hào hứng về lịch sử tôn giáo. Dù trước tê liệt đặc biệt quí tìm hiểu về lịch sử tuy nhiên thiệt sự đồ vật gi liên quan liêu đến tôn giáo thì hiểu đặc biệt mệt mỏi, và lỡ đem hiểu rồi thì cũng quên sạch sẽ. Nên ban đầu hiểu truyện tôi cứ vô tư loại như toàn bộ là hư đốn cấu tuy nhiên dần dần hiểu mới nhất nhận ra những chi tiết, những hero lịch sử, những quy trình lịch sử được nhắc tới “rất thật”. Và tôi vẫn tiếp tục nửa tin tưởng nửa ngờ, cho đến cuối cùng hiểu hoàn thành truyện tôi còn kiểm triệu chứng lại và thực sự nó đem thật!
Thật sự tê liệt là 1 câu chuyện cảm động. Cảm động vày nhiều góc nhìn chứ không riêng gì câu chuyện tình thương hư đốn cấu.
Đời là bể khổ!
REPORT THIS AD
Kumarajiva là đàn ông của Kumarayana – một người bấm và Jiva – em gái vua Khâu Từ khi bấy giờ. Kumarayana đem thân phận cao quý tuy nhiên lựa chọn con đường tu hành rồi sau ông thanh lịch Khâu Từ gặp gỡ Jiva thì ông hoàn tục, kết duyên với bà, trở thành quốc sư Khâu Từ. Jiva xưa kia kiên quyết cưới vày được Kumarayana tuy nhiên sau khoản thời gian đem thai sinh rời khỏi Kumarajiva thì bà mong muốn chuồn tu. Kumarayana phản đối tuy nhiên cuối cùng bà tuyệt thực nên ông cần chiều bám theo ý bà. Éo le là thế. Nhưng cuộc đời Kumarajiva trong tương lai cũng ko thua kém.
Kumarajiva cũng bám theo u chuồn tu kể từ lúc còn nhỏ tuổi tác, nằm trong bà hành hương sản phẩm bao nhiêu năm trời ở mọi chỗ. Sớm bộc lộ năng khiếu sở trường thiên bẩm, Kumarajiva được kì vọng trở thành bậc cao tăng đại đức. Kumarajiva ko phụ sự kì vọng tê liệt, tức thì kể từ nhỏ tiếp tục hiểu không còn và hiểu rõ sâu xa vô số kinh văn, lại chất lượng tốt biện luận, … lập được những “kỳ tích” khiến cho người người ngưỡng vọng và tôn kính. Nhưng cuộc đời vốn liếng ko bình lặng như vậy. “Thế sự xoay vần, biển lớn hóa nương dâu”, cuộc chiến tranh nổ rời khỏi, Kumarajiva bị bắt và cần lưu lạc xa thẳm quê nhà. Chính quyền đương thời mong muốn lợi dụng Kumarajiva nhằm lấy lòng dân và mượn tôn giáo nhằm thực hiện nhiều toan tính tuy nhiên anh phản kháng tàn khốc. Rốt cuộc nhà sư bị chuốc rượu, bị nghiền phá giới, cưới bà xã. Rồi tiếp sau đó, Kumarajiva lại bị giam bắt trong cả 17 năm cho tới khi cơ quan ban ngành khi tê liệt sụp sụp. May sao, vua mới nhất lên bắt quyền tín nhiệm và tôn trọng Kumarajiva nên đã mang về Trường An phong thực hiện quốc sư và trong thời gian mon cuối đời Kumarajiva triệu tập nhập dịch kinh Phật rời khỏi giờ Hán, truyền bá rộng rãi Phật giáo ở Trung Nguyên và cho đến giờ đây sau hàng trăm ngàn năm vẫn tồn tại tồn tại.
Đó là sự thật lịch sử tuy nhiên sau khoản thời gian hiểu truyện hoàn thành tôi tiếp tục kiểm triệu chứng lại.
Cuộc đời Kumarajiva được tóm tắt qua quýt những biên chép ngắn ngủn ngủi, ko thực sự chi tiết. Người tớ đa số triệu tập nhập trong thời gian cuối đời ông với việc làm dịch thuật kinh Phật và những tác phẩm nhằm đời. Đặc biệt, những chi tiết nhạy cảm như nhà sư tiếp tục phá giới đặc biệt không nhiều được nhắc cho tới. Hầu như không tìm thấy trong mỗi văn phiên bản giờ Việt. Tôi cần tìm hiểu vày giờ Anh và giờ Nhật mới nhất thấy đem. Cũng chính thôi vì như thế Việt Nam là điểm sùng đạo Phật, những nghiêm ngặt giáo điều chắc hẳn ai ai cũng biết. Và so với một vĩ nhân thì đương nhiên là không-nên-mang-tì-vết. Cho nên vô tình hoặc cố ý gì này mà nhiều chi tiết bị lờ chuồn. Còn phương Tây thì đương nhiên suy nghĩ thông thoáng và khách hàng quan liêu rộng lớn. Nhật cũng vậy. Và ở Nhật, đạo Phật được tiếp nhận theo phía không giống, nhà sư vẫn kết duyên, đem gia đình bình thường. Dù sao thì, tôi nghĩ về nếu như được xem là sự thật lịch sử thì cần phải được tôn trọng, tránh việc xét đoán. Với người chép sử thì đơn giản biên chép lại những sự kiện, hiện tượng khách hàng quan liêu còn nội tình thế này, nếu không cần người nhập cuộc thì ko thể hiểu và ko thể bình phẩm. Đặc biệt là so với bậc vĩ nhân.
Và, tôi xoay lại với câu chuyện tình thương tôi tiếp tục đọc.
REPORT THIS AD
Tác giả tiếp tục dựa trên dòng sản phẩm nền là những mẩu chuyện gắn kèm với cuộc đời Kumarajiva nhằm viết lách trở nên một câu chuyện cảm động. Cảm động thế nào thì thôi tôi ko kể thêm thắt dông dài nữa. Tôi tiếp tục ngẫm nghĩ khá lâu và cảm thấy ấn tượng nhất không cần chi tiết đặc biệt này tê liệt nhập truyện tuy nhiên đó là tác giả – người sáng tác rời khỏi câu chuyện này.
Tác giả mới nhất thiệt sự quánh biệt!
Tôi thiệt sự khâm phục tác giả với vốn liếng kiến thức lịch sử đặc biệt chi tiết. Tôi tiếp tục vướng mắc ko biết tác giả từng thực hiện việc làm gì. Nhà khảo cổ? Nhà nghiên cứu lịch sử? Nhà nghiên cứu tôn giáo? Hay đơn giản đơn giản hiểu sử và quí từng Kumarajiva nên nghiên cứu về từng quy trình lịch sử này thôi. Tuy thế này thì viết lách một câu chuyện tình thương lấy lịch sử thực hiện nền thì khá là “ghê gớm”. Đọc truyện tôi hoàn toàn có thể cảm biến rất rõ ràng tác giả tiếp tục tái mét hiện nay lại vĩ nhân Kumarajiva vô cùng sống động, thân thiết và hết sức dễ thương. Có lẽ tác giả đặc biệt “yêu” Kumarajiva nên mới nhất xây dựng được một hình ảnh như vậy.
Từ trước cho tới giờ tôi cũng hiểu sử nhiều. Với tôi, hero lịch sử giống như giống như các hình nộm vày giấy má, gắn kèm với những số lượng niên đại, những sự kiện lịch sử khô ráo,… Nhưng Kumarajiva nhập truyện này thiệt sự đặc biệt “có hồn”, đặc biệt khí hóa học. Tôi nghĩ về nếu như hiểu sử về Kumarajiva thì cho dù mái ấm sử học tập đem viết lách ông tớ thông tuệ, khí hóa học thế này tôi cũng ko thèm tưởng tượng gì cả tuy nhiên hiểu hoàn thành rồi quên tức thì. Nhưng tôi tiếp tục lưu giữ Kumarajiva nhập câu chuyện này và vẫn đặc biệt ấn tượng với bậc vĩ nhân này! Đọc nhiều đoạn tôi nghĩ về chứ có lẽ rằng tác giả yêu thương Kumarajiva cho tới nỗi chừng như tưởng tượng bản thân là hero nữ giới chủ yếu – cô nàng kể từ thế kỉ XXI quay về thời cổ truyền nhằm gặp gỡ Kumarajiva chăng?
Có những chi tiết đặc biệt dễ thương qua quýt cơ hội miêu tả của tác giả. Đó là về tầm dáng, ánh nhìn, nụ mỉm cười, … của Kumarajiva kể từ khi là cậu nhỏ bé 13 tuổi tác, cho tới khi trở thành chàng trai 24 tuổi tác đẫy thu hút, rồi một người chín chắn trưởng thành năm 35 tuổi tác, sau cuối là vẻ thông tuệ của một vĩ nhân ở tuổi tác ngũ tuần. Thậm chí đem cả những chi tiết đặc biệt “ngố” như Kumarajiva vấp váp nhập bậc cửa ngõ khi bối rối, tôi hiểu tuy nhiên hài hước. Tác giả miêu tả sống động như chủ yếu tôi đã ở tê liệt. cũng có thể là nữ giới chủ yếu, hay những người núp sau ô cửa chứng kiến không còn ví dụ điển hình. Tôi nghĩ về thế. Cho đến cuối cùng, coi cơ hội tác giả cố gắng xây dựng một chiếc kết tròn trặn vẹn chứ không cần chịu đựng “bỏ lại” Kumarajiva một mình ở thời cổ truyền mới nhất càng thấy rõ rệt “tình yêu” tê liệt.
Và tôi vẫn tồn tại vướng mắc ko biết tại vì sao lại là Kumarajiva? Không biết cơ duyên này khiến cho tác giả sáng tác một câu chuyện về ông? Tôi ít khi tìm hiểu về tác giả của một cuốn sách tôi đã hiểu tuy nhiên tôi tiếp tục tìm hiểu demo tác giả này xem sao.
Với tôi, tôn giáo này cũng có thể có dòng sản phẩm hoặc của chính nó tuy nhiên tôi không áp theo tôn giáo này. Dù vậy, tôi thấy ấn tượng với Phật giáo khi hiểu truyện này. Tôi tiếp tục suy nghĩ đặc biệt lung về những tư tưởng Phật giáo được nhắc tới. Tôi thấy có tương đối nhiều đoạn thoại đặc biệt hoặc, hiểu tuy nhiên rơi nước đôi mắt. Rồi những địa điểm nữa, tôi muốn làm chuồn coi Thiên Phật động Kizil, miếu “kì lạ”, mong muốn chuồn Tây Tạng, Tân Cương,…
Tôi cũng một vừa hai phải vướng mỉm cười một vừa hai phải nghĩ về về bộ máy thời gian nhập truyện. Nếu coi phim hoặc hiểu lịch sử tuy nhiên thấy đem hào hứng với ai thì quay về tê liệt “khảo sát tình hình” cũng thú vị lắm nhỉ.
Một độc giả sau khoản thời gian hiểu truyện hoàn thành đem những cảm xúc như tôi thì rõ ràng tác giả tiếp tục thành công rồi!
Kết lại, thiệt sự “Kumarajiva” là một chiếc thương hiệu khó khăn lưu giữ tuy nhiên hiểu hoàn thành truyện tôi nghĩ về là tôi sẽ không còn quên! Câu chuyện tình thương là tưởng tượng tuy nhiên bậc vĩ nhân là thiệt. Tôi cảm thấy khâm phục tác giả với câu chuyện này, với tình thương giành riêng cho một hero lịch sử vĩ đại như Kumarajiva. Tôi cũng kính phục Kumarajiva với cuộc đời vô cùng sóng gió tuy nhiên cho đến cuối cùng ông tiếp tục nỗ lực nhằm cho tới thời nay, sau ngay sát 2 thiên niên kỉ những góp phần của ông vẫn đóng góp vai trò vô cùng rộng lớn lao.
Tặng em, thiên thần bé nhỏ
Chỉ là nụ cười và ánh mắt thân thương
Nhưng chứa đựng cả khoảng trời thương nhớ
Của tôi, dành mang lại em đến trọn đời. -YB-
Đêm.
Osaka,
2018.05.28
Hoàng Độ Yên Bình
Xem thêm thắt về Ngài Cưu Ma La Thập:
Đức Phật và nường (Tập 1)
Đức bụt và nường (Tập 2)
Tiểu sử Cưu Ma La Thập và những môn đệ
Xem thêm: cao môn chủ mẫu xuyên thành hào môn nữ phụ
Bình luận